Ось, як вони приєдналися. Це з сьогоднішньої статті на сайті Таймс: "While sitting on the outdoor patio of a restaurant in Kyiv, the Ukrainian capital also known as Kiev, Mr. Holmes said..." Як я і казав--девальвація.
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 13:22
nik-dem
AlexK писав: ↑19 листопада 2019, 12:54
Ось, як вони приєдналися. Це з сьогоднішньої статті на сайті Таймс: "While sitting on the outdoor patio of a restaurant in Kyiv, the Ukrainian capital also known as Kiev, Mr. Holmes said..." Як я і казав--девальвація.
Чесно кажучи, нема сенсу казати про девальвацію через відмову від «Kiev», тому що саме вона є наслідком девальвації.
Корінний метропольний простір Руси з центром у Києві був викинутий на периферію політичних процесів в Европі, і ця периферійність триває вже без малого майже сім століть.
Це сталося в результаті великої цивілізаційної катастрофи реґіону — монгольської навали. Ця катастрофа мала чимало великих наслідків, але в нашому контексті важливим є підняття Московської держави в тому вигляді, як ми її знаємо. Саме вона почала вказувати написання «Киев» у тодішніх варіяціях за правилами ранньої російської мови. Саме від них, а не від русинів/українців назва «Kiev» поширилася в европейських мовах, оскільки Русь-Україна втратила свою суб‘єктність і не могла напряму комунікувати та доносити свої смисли.
А коли могла, то в давнього князя Кия ім‘я було «Кыи». У процесі розвитку української мови Ы трасформувалося в українське И. Крім цього, за англомовною традицією транслітерації російської мови «Ы» передається як «Y».
Детальніше за довідкою внизу:
У давньоруських пам'ятках назва міста записувалася як Кыѥвъ, де ы передавала праслов'янський звук *y, а ѥ — йотований звук [e] («є»). Подібне написання тривалий час залишалося у літописах. Надалі, після припинення дії закону другої палаталізаціїта злиття звука [ɨ] з [і] в новий голосний передньо-середнього ряду [ɪ] з'являються написання Киевъ, Кіевъ, а після утворення «нового ятя»[12] — і «Кыѣвъ»[13], «Киѣвъ»[14], «Кіѣвъ»[15]. З упорядкуванням українського правопису XIX ст., коли за [ɪ] закріплюється літера и, а за [ji] з йотованого «нового ятя» — ї, написання набуває сучасної форми.
Відповідно, в підсумку є питання: що саме є девальвацією — повернення коректної назви чи відчайдушне чіпляння за хибний культурний наратив…
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 13:35
Inguri
В довгостроковій перспективі не важливо, чи правильно, чи не правильно, справедливо, чи не справедливо.
Важливо, чи сильно ти про це заявив.
Хайп наше всьо.
Тому і вибачаються перед Рамзаном, а не перед Петром.
Тому і треба сильніше просувати Київ, Сікорського і т. д.
І так, в певному сенсі саме укри вирили Чорне море. 10 років хайпу на ОРТ і будь хто там в це повірить.
Саме такі реалії сьогодення.
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 13:47
mischko
Я би ще додав, що не треба боятися плутанини, її і без нас достатньо: Па-де-Кале, чи Дуврська протока (ну і Ла-Манш, чи Англійський канал).
Арабська затока, чи все ж таки Перська?
Шпіцберген чи Свальбард?
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 13:57
Inguri
Всі ж знають, як французи оберігають свою мову? Тільки малороси на МАУ просувають російську і KIEV.
"Я также в восторге от того, что Air France сохраняет сервис максимально французским, поощряя общение с пассажирами на своём языке, а не переключаясь сразу же на ненавистный английский (но при необходимости, их английский был на высоте)."
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 14:06
mischko
Inguri писав: ↑19 листопада 2019, 13:57
Всі ж знають, як французи оберігають свою мову? Тільки малороси на МАУ просувають російську і KIEV.
"Я также в восторге от того, что Air France сохраняет сервис максимально французским, поощряя общение с пассажирами на своём языке, а не переключаясь сразу же на ненавистный английский (но при необходимости, их английский был на высоте)."
То ще ті вишиватники, там був серйозний скандал, чому дочка національного перевізника називається Joon - що це за назва така, чому не французькою? Ще затятіші писали, що на логотипі має бути червоний колір, бо триколор.
AlexK писав: ↑19 листопада 2019, 12:54
Ось, як вони приєдналися. Це з сьогоднішньої статті на сайті Таймс: "While sitting on the outdoor patio of a restaurant in Kyiv, the Ukrainian capital also known as Kiev, Mr. Holmes said..." Як я і казав--девальвація.
Чесно кажучи, нема сенсу казати про девальвацію через відмову від «Kiev», тому що саме вона є наслідком девальвації.
Девальвація не у відмові, а у створенні суцільної плутанини і введенні додаткових варіантів і сутностей. Це як коли у вас є гроші, а потім вам кажуть: то гроші неправильного кольору, тому тепер ще можна хутром розплатитися, а якщо хочете, то і камінчиками кольоровими, але, як нема, то можна й шкірою буйволячою. Така сама девальвація і з назвою Києва--пишіть так, але пояснюйте, що та назва означає, а вимовляйте, ось так, але, як не вийде, то можна ось так або, як хочете.
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 19 листопада 2019, 22:22
Krakowite
AlexK писав: ↑19 листопада 2019, 14:34
Девальвація не у відмові, а у створенні суцільної плутанини і введенні додаткових варіантів і сутностей. Це як коли у вас є гроші, а потім вам кажуть: то гроші неправильного кольору, тому тепер ще можна хутром розплатитися, а якщо хочете, то і камінчиками кольоровими, але, як нема, то можна й шкірою буйволячою. Така сама девальвація і з назвою Києва--пишіть так, але пояснюйте, що та назва означає, а вимовляйте, ось так, але, як не вийде, то можна ось так або, як хочете.
А якщо взяти ще всі 24 офіційних мови EU і відмінності написання географічних назв у різних мовах, оце я розумію плутатина
Yuri Shevchuk, a lecturer in Ukrainian at Columbia University, said that native Ukrainians stress the first vowel, and pronounce it like the “i” in the word “kid” or “lid.” The second vowel is pronounced as a separate syllable, and sounds like the “ee” sound in “keel.” The v is also pronounced a bit differently, like the end of the word “low.” It’s a bit hard to describe.
AlexK писав: ↑19 листопада 2019, 14:34
Девальвація не у відмові, а у створенні суцільної плутанини і введенні додаткових варіантів і сутностей. Це як коли у вас є гроші, а потім вам кажуть: то гроші неправильного кольору, тому тепер ще можна хутром розплатитися, а якщо хочете, то і камінчиками кольоровими, але, як нема, то можна й шкірою буйволячою. Така сама девальвація і з назвою Києва--пишіть так, але пояснюйте, що та назва означає, а вимовляйте, ось так, але, як не вийде, то можна ось так або, як хочете.
А якщо взяти ще всі 24 офіційних мови EU і відмінності написання географічних назв у різних мовах, оце я розумію плутатина
Yuri Shevchuk, a lecturer in Ukrainian at Columbia University, said that native Ukrainians stress the first vowel, and pronounce it like the “i” in the word “kid” or “lid.” The second vowel is pronounced as a separate syllable, and sounds like the “ee” sound in “keel.” The v is also pronounced a bit differently, like the end of the word “low.” It’s a bit hard to describe.
По-моему, отлично написано. Было бы желание
Вы предлагаете это разъяснение делать сноской каждый раз, когда где-то будет написано Kyiv?
Yuri Shevchuk, a lecturer in Ukrainian at Columbia University, said that native Ukrainians stress the first vowel, and pronounce it like the “i” in the word “kid” or “lid.” The second vowel is pronounced as a separate syllable, and sounds like the “ee” sound in “keel.” The v is also pronounced a bit differently, like the end of the word “low.” It’s a bit hard to describe.
По-моему, отлично написано. Было бы желание
Там людина на відео вище пропонувала схожу вимову, щоправда останній звук — [v].
Yuri Shevchuk, a lecturer in Ukrainian at Columbia University, said that native Ukrainians stress the first vowel, and pronounce it like the “i” in the word “kid” or “lid.” The second vowel is pronounced as a separate syllable, and sounds like the “ee” sound in “keel.” The v is also pronounced a bit differently, like the end of the word “low.” It’s a bit hard to describe.
По-моему, отлично написано. Было бы желание
Там людина на відео вище пропонувала схожу вимову, щоправда останній звук — [v].
Ви забуваєте, що більшості американців нема ніякої справи до статей професорів чи якихось відео в ютюбі з цими поясненнями. Більшість опиняється в ситуації, коли вони читають статтю в газеті і бачать там слово, і не знають, як його прочитати. Вони не починають шукати статті професорів чи лізти в ютюб. У них просто в голові починається плутанина. Це все одно, що на Марсі під камінчиком покласти записку з роз'ясненням і сказати: ну, класне роз'яснення, хай читать. Ніхто, нічого читати не буде. Буде Ків. Місто Ківи.
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 20 листопада 2019, 13:04
nik-dem
AlexK писав: ↑20 листопада 2019, 12:53
Ви забуваєте, що більшості американців нема ніякої справи до статей професорів чи якихось відео в ютюбі з цими поясненнями. Більшість опиняється в ситуації, коли вони читають статтю в газеті і бачать там слово, і не знають, як його прочитати. Вони не починають шукати статті професорів чи лізти в ютюб. У них просто в голові починається плутанина. Це все одно, що на Марсі під камінчиком покласти записку з роз'ясненням і сказати: ну, класне роз'яснення, хай читать. Ніхто, нічого читати не буде. Буде Ків. Місто Ківи.
Я вже втомився це запитання повторювати, але як багато американців (нейтивспікерів, на хвилиночку) з ходу без підготовки знає, як вимовити питомо англійські Leicester, Warwick, Derbyshire, Argyll?
Re: Kyiv not Kiev
Додано: 20 листопада 2019, 13:08
mischko
зараз мало хто читає взагалі - все більше подкасти і відосіки. Враховуючи увагу, яку американська (та й не тільки американська) преса приділяє імпічменту Трампа - скоро всі вже на пам'ять знатимуть Київ, всіх нукерів Зеленського за прізвищами і де знаходиться той Крим.