Сторінка 175 з 211
Re: Візи та все про них...
Додано: 20 серпня 2021, 09:18
mischko

Ірландський посол тепер фізично буде присутній в

Україні. Поки що базуватиметься спільно з

представництвом ЄС. Цікаво, чи займатимуться вони візами.
Re: Візи та все про них...
Додано: 20 серпня 2021, 11:25
Bagach
mischko писав: ↑20 серпня 2021, 09:18
Ірландський посол тепер фізично буде присутній в Україні. Поки що базуватиметься спільно з представництвом ЄС. Цікаво, чи займатимуться вони візами.
Цікаво чи відмінять вони візи.
Re: Візи та все про них...
Додано: 20 серпня 2021, 11:28
mischko
Bagach писав: ↑20 серпня 2021, 11:25
Цікаво чи відмінять вони візи.
Ні, не відмінять, з якого дива? Західним Балканам не вімінили, а нам відмінять?
Можливо, відмінять вимогу мати транзитну візу при пересадках (ввели одразу після шенгенського безвізу).
Re: Візи та все про них...
Додано: 20 серпня 2021, 11:30
Bagach
mischko писав: ↑20 серпня 2021, 11:28
Ні, не відмінять, з якого дива? Західним Балканам не вімінили, а нам відмінять?
Зачем нам Балканы?
Очевидно, Ирландия, член ЕС, продолжает плясать под дудку англичан, которые уже не в ЕС.
Re: Візи та все про них...
Додано: 20 серпня 2021, 11:32
mischko
Bagach писав: ↑20 серпня 2021, 11:30
продолжает плясать под дудку англичан, которые уже не в ЕС.
Їм і далі подобається мати віртуальний кордон з Британією, тут вже скоріше британці змушені під ЄСівську дудку...
Re: Візи та все про них...
Додано: 26 вересня 2021, 23:44
grzegorz
В зв'язку з відкриттям Канади для чіпованих туристів, скільки часу до ковіду займав весь процес від подачі анкети до візи у паспорті ( при позитивному сценарію)?
І чи треба документи ( виписки з банку, витяг з реєстру для фопа і т д) перекладати в агентів, які нотаріально завіряють, чи можна самому перекласти або ж просто скористатись послугами звичайного перекладача?
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 00:04
Inguri
2-3 тижні.
Перекладав в бюро тільки довідку з роботи і свідоцтво про шлюб. Все інше або не перекладав, або робив зразу англ(П24)
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 00:13
grzegorz
Inguri писав: ↑27 вересня 2021, 00:04
2-3 тижні.
Перекладав в бюро тільки довідку з роботи і свідоцтво про шлюб. Все інше або не перекладав, або робив зразу англ(П24)
Бюро зразу і нотаріально завіряло?
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 00:17
Inguri
ні, просто переклало.
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 00:19
v_volf
grzegorz писав: ↑26 вересня 2021, 23:44
В зв'язку з відкриттям Канади для чіпованих туристів, скільки часу до ковіду займав весь процес від подачі анкети до візи у паспорті ( при позитивному сценарію)?
І чи треба документи ( виписки з банку, витяг з реєстру для фопа і т д) перекладати в агентів, які нотаріально завіряють, чи можна самому перекласти або ж просто скористатись послугами звичайного перекладача?
A document translated into English or French by a:
certified translator who is certified in Canada or
translator who is not you, your family member or your representative or consultant
if the translator is not certified,
you have to supply an affidavit from the person who completed the translation and a certified photocopy of the original document.
The document being translated must be the original document or a certified photocopy of the original document.
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 14:10
Igoresha
В данном контексте (кстати, как и в случае подачи визы в ЮК) не ясным является то, что значит "certified"? Сертифицированный кем?
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 18:24
grzegorz
v_volf писав: ↑27 вересня 2021, 00:19
grzegorz писав: ↑26 вересня 2021, 23:44
В зв'язку з відкриттям Канади для чіпованих туристів, скільки часу до ковіду займав весь процес від подачі анкети до візи у паспорті ( при позитивному сценарію)?
І чи треба документи ( виписки з банку, витяг з реєстру для фопа і т д) перекладати в агентів, які нотаріально завіряють, чи можна самому перекласти або ж просто скористатись послугами звичайного перекладача?
A document translated into English or French by a:
certified translator who is certified in Canada or
translator who is not you, your family member or your representative or consultant
if the translator is not certified,
you have to supply an affidavit from the person who completed the translation and a certified photocopy of the original document.
The document being translated must be the original document or a certified photocopy of the original document.
and a certified photocopy of the original document - а якщо це витяг про реєстрацію ФОПа з Дії, звичайний ПДФ файл без штампів і т.д, що тоді необхідно їм надати? І взагалі що таке certified photocopy?
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 18:26
mischko
теоретично, посольство може перевірити всіх фопів по реєстру, який є у відкритому доступу за адресою:
https://usr.minjust.gov.ua/content/free-search
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 19:18
АндрейМ
Igoresha писав: ↑27 вересня 2021, 14:10
Сертифицированный кем?
Если Вы о переводчике, то в контексте Украины это будет человек с дипломом переводчика.
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 19:59
vadimklimenko
grzegorz писав: ↑27 вересня 2021, 18:24
and a certified photocopy of the original document - а якщо це витяг про реєстрацію ФОПа з Дії, звичайний ПДФ файл без штампів і т.д, що тоді необхідно їм надати? І взагалі що таке certified photocopy?
Я мерджив в той пдф виписку з Єдиного державного реєстру юридичних осіб українською та перекладену на англійську теж.
Приклад моєї першої сторінки:
Виписку з банку теж якусь частину (шапку про баланс, витрати за 6 місяців) просив перекласти так як Укрсиб, здається, не робив виписки англійською. Універсал (Моно) в той час вже робили виписки англійською. На першій сторінці я додавав виписку чи справку про мій поточний баланс (в банку зразу ж англійською зробили).
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 20:03
grzegorz
vadimklimenko писав: ↑27 вересня 2021, 19:59
grzegorz писав: ↑27 вересня 2021, 18:24
and a certified photocopy of the original document - а якщо це витяг про реєстрацію ФОПа з Дії, звичайний ПДФ файл без штампів і т.д, що тоді необхідно їм надати? І взагалі що таке certified photocopy?
Я мерджив в той пдф виписку з Єдиного державного реєстру юридичних осіб українською та перекладену на англійську теж.
Приклад моєї першої сторінки:
Screen Shot 2021-09-27 at 19.44.15.png
Виписку з банку теж якусь частину (шапку про баланс, витрати за 6 місяців) просив перекласти так як Укрсиб, здається, не робив виписки англійською. Універсал (Моно) в той час вже робили виписки англійською. На першій сторінці я додавав виписку чи справку про мій поточний баланс (в банку зразу ж англійською зробили).
О, бачу у вас є штамп, це все? Свідоцтво перекладача і т.д не прикріпляли? Ваш перекладач ( бюро) сертифікований у Канаді?
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 20:14
vadimklimenko
grzegorz писав: ↑27 вересня 2021, 20:03
О, бачу у вас є штамп, це все? Свідоцтво перекладача і т.д не прикріпляли? Ваш перекладач ( бюро) сертифікований у Канаді?
На останній сторінці ось таке було і все. Навряд чи сертифікований був, але я ніяк не перевіряв
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 20:30
Ostap
Ніхто не сертифікує перекладачів в Канаді чи деінде.
Колись перекладав договори по роботі, то, наприклад, для нотаріуса щоб засвідчити переклад достатньо показати диплом, де є необхідна мова (звичайно, зі спеціальністю перекладач, а не філолог).
Думаю, що такого засвідчення правильності перекладу цілком достатньо.
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 20:58
Inguri
grzegorz писав: ↑27 вересня 2021, 20:03
О, бачу у вас є штамп, це все? Свідоцтво перекладача і т.д не прикріпляли? Ваш перекладач ( бюро) сертифікований у Канаді?
у винських глибинах розбирали питання сертифікованого перекладача - для наших країв він не потрібен.
Деякі банківські виписки та інші документи я взагалі не перекладав.

- Записати.JPG (16.11 Кіб) Переглянуто 3474 разів
На мою думку, візові вимоги Канади = штатівські+трохи якихось папірців, для блізіру.
Re: Візи та все про них...
Додано: 27 вересня 2021, 21:03
grzegorz
Inguri писав: ↑27 вересня 2021, 20:58
grzegorz писав: ↑27 вересня 2021, 20:03
О, бачу у вас є штамп, це все? Свідоцтво перекладача і т.д не прикріпляли? Ваш перекладач ( бюро) сертифікований у Канаді?
у винських глибинах розбирали питання сертифікованого перекладача - для наших країв він не потрібен.
Деякі банківські виписки та інші документи я взагалі не перекладав.Записати.JPG
На мою думку, візові вимоги Канади = штатівські+трохи якихось папірців, для блізіру.
Так Штати навпаки - папірці не просять і співбесіда вживу. А канадці і папірці просять і співбесіду не проводять.